Adapting scripted role-plays with improv

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to combine scripted scenes with improv to improve students’ conversational abilities.

Scripted role-plays, scenes and dialogues are all very popular resources in the language teaching classroom, especially in textbooks. However, as the blog “ELT Rants…” observes, dialogues are “Often inane. Typically stilted. Generally boring. Occasionally confusing. Rarely inspiring.”

To me, improv has always made the most sense because that’s what all conversation is… improvised. However, there are good arguments to be made for scripted conversation tools, which the blog also notes: they provide context for language use, provide language input for important grammar and vocabulary, boost student confidence, and are comfortably familiar for students.  Moreover, many conversations that we are preparing students for do tend to follow prescribed social norms that are culturally unique, and are worth exploring with students (though beware reinforcing the problematic norms of the dominant culture!). Therefore, rather than throw the baby out with the bathwater (what a charming English idiom that says a lot about our past hygiene habits), I think there’s value in combining scripted scenes with improv to improve students’ conversational abilities.

This is a great place to start if you’re unsure about improv, and want to start gradually introducing concepts into your classroom before letting students take full control of their scenes. Maybe you’ve spent hundreds of hours developing scripts with perfect vocabulary targets, and don’t want to put them aside, yet know there’s value in improv. Or, like me, you accept that there are some benefits to using scripted dialogues, but don’t want to get rid of the improv part that makes language class fun for you!

Below I discuss two ways to adapt dialogues using improv principles. The first way keeps the scripts intact, whereas the second has scripts provide a comfortable jumping-off point for improvised additions.

A. Keep the scripts the same, add improv elements:

  • Scenario is unchanged, but characters are assigned: Students pull characters from a hat and complete the scene as those characters. They can be well-known figures (what if Kim Kardashian was buying coffee from King Charles III?), brief descriptions of archetypes (a hurried parent with five kids or a CEO of a tech company, etc.), or even just descriptions of moods (happy, sad, angry, etc.). This is a great way to introduce characterization and to discuss communicating through mannerisms and voice. You can even turn it into a guessing game, where students have to guess the celebrity or the mood!

  • Scenario is unchanged, but add new locations via a green screen*: This one is really fun, and with the advent of new technology, super easy to do. Basically, students perform their dialogue in front of a green screen (where this used to necessitate an actual blank wall painted green or a green bedsheet, with the most recent technology, you can film in front of practically anything). This adds some novelty, but there are many ways to play with this to discuss the role of context and non-verbal communication. For example:

    • Standard locations: Everyone in the class is given the same dialogue but different groups are assigned a different green-screen background and must tailor the dialogue to suit the location. After watching them all, discuss the ways that location (i.e., context) changes how communication is perceived.

    • Non-standard locations: Crazy green screens locations are given (Outer space! Under the sea! Buckingham Palace!) and students must make it work. This can also be used as a starting off point, but students can change the dialogue to suit the context (i.e., instead of “welcome to my home” they can say “welcome to my royal palace” or “welcome to my space pod”), fitting into the second category below.

    • Guess the location: Students record the scene with a certain location/context in mind, but don’t do anything to overtly call it out. Another group must watch the scene and choose what they think is the best green screen background, add it in, and explain why. After the class watches, the original group shares their thinking, as does the group that chose the background, and the class can discuss their thoughts.

    *the above can all be done without green screen technology, either through the use of imagination or through simply projecting an image on a white board/smart board and having students perform live in front of it

  • Gibberish: I’ve discussed this game before in my post about great improv games for novice learners. In this case, you would start with the completed script, but only the performers will look at this particular script. Their job is to perform the scene in gibberish (i.e., made up nonsense sounds) and still get the entire encounter across. This is a great way to emphasize the importance of body language, tone, and context. You can turn this into a guessing game where the audience needs to guess where or what the scene is about based on the gibberish they’ve seen.

B. Keep the scenes as bases, but put the focus on improv:

  • Oh no! A problem! One of my pet peeves about scripted dialogues is that they leave students in a panic if any of the expected pattern of conversation is changed. Unfortunately, life isn’t as predictable as we’d like it be most of the time, and I think it’s important to teach our students how to be adaptable. For example, a common dialogue for beginners will have students practicing ordering something at a café or restaurant:

    Person A: I would like to buy a cup of coffee

    Person B: Okay. What size of coffee would you like?

    Person A: I would like a small cup of coffee.

    Person B: That will be four dollars.

    Person A: Here is four dollars.

    Person B: Thank you. Have a nice day.

    Person A: Thank you. You as well.

    However, there are an infinite number of deviations from this script that are possible, and it would be difficult to create a dialogue for each permutation. Moreover, rather than memorize each permutation, students should feel confident in adapting to different situations. The class can brainstorm all sorts of problems that could occur in this particular scenario: they are out of small cups, they only have decaf, Person B gives the wrong amount of money, the card reader doesn’t work, etc. You can also go into more unlikely territory: there is a rude customer in a rush behind Person B, Person A is ready to quit and is waiting for the best opportunity, Person A tries to cheat Person B, Person B has a crush on Person A, etc. Feel free to go super wacky for the most fun: the coffee shop is being raided by the FBI, Person B is Person A’s long-lost sibling, the coffee shop is the last open business during a zombie apocalypse, etc. Once you have a class list of possible scenarios (or a teacher-generated list that is ready to surprise students!) you can implement them in two possible ways:

    • True improvisation (i.e., students must react in the moment): One way to play around with this is an improv game called “ding” where a bell interrupts a scene, the actors must pause, and then adapt to a new suggestion. For example, the scene begins as written, but after Person A wants a small cup of coffee, the teacher could ring their bell (easily found at a dollar store) and throw in the complication “Oh no! They are out of small cups!”. Person B would have to say “I do not have a small cup. Can I give you a small amount in a big cup?” or “I do not have a small cup. Would you like a medium coffee?” Depending on the Person A’s confidence level they could either say “Okay” and return to the original script OR they could take it to the next level by saying “Are you trying to get me to pay more money? How dare you!” Depending on the level of students you can throw in one minor speed bump or a whole bunch of things until it basically dissolves into hilarious chaos. (This makes me think of an episode of the show “Parks and Rec” where they are running an emergency response drill and every few minutes an envelope is opened with a new emergency situation they need to respond to!)

    • Prepared “improvised” scenes (i.e., students are given time to rehearse): students choose one of the problems from a hat and are then given a specific amount of time to incorporate the problem into the scene using the base dialogue given. However, this new dialogue is not written down, but discussed and then performed orally.

  • Using a green screen/projected images: As discussed above, you can adapt a scene to fit the specific location given. A way to really make this challenging (yet fun!) would be to have the screen change in real time, and the students need to adapt their scenes (still focusing on the base dialogue) on the fly! This would work well if you were having students perform in front of a projector, as you could cycle through a PowerPoint of various different locations.

  • The middle is improv: Unlike the above scenarios, where students still have a completed script from which to depart into improv, in this case you would have students using a script with the middle deliberately left empty. I discovered this practice in a 2011 article by Jürgen Kurtz: “Breaking through the communicative cocoon: Improvisation in secondary school foreign language classrooms”. Kurtz created a specific practice for the classroom that combines scripted and unscripted elements: (a) a scripted opening lead-in, (b) an unscripted middle part, (c) a scripted end part, and finally a (d) teacher-guided or teacher-supported whole-class reflection. In his article he discusses how to do this with beginning students using the popular warm-up game called Bus Stop. Students begin with a scripted introduction of two people meeting at a bus stop. Then, one of the students takes a piece of paper from a box that suggests a prompt for the improvised portion of the scene, such as “Hey! Look at that boy over there. What is he doing?” or “I’m on the way to the pet shop. This is my cat Fluffy.” Then, once students have improvised a conversation as far as they can, or need an emergency exit from the scene, there is a scripted ending, which is “oh, here comes my bus. I have to go. Nice talking to you. Bye.” The second example he gives is for intermediate learners and is called Surprise Encounter (a game I think Kurtz invented). This game also has the benefit of practicing situational appropriateness, specifically giving, and receiving, good or bad news in the target language. There is a scripted opening, and then the learners make up the good or bad surprise news without a teacher prompt. Conversational gambits are also provided to encourage more lively exchanges, such as “You don’t say?” or “It may sound strange, but…” The ending is also scripted, though it is more sophisticated, and students have a broader range of choices to choose from, including “Well, I can see you want to be left alone. I think I better go now.” and “Anyway, I thought you’d want to know.”

  • The script is inspiration. Everyone gets the same basic script, but they are only allowed to keep one line. Then you see all the directions that students’ ideas can go with the same inspiration. Also, hearing that one line feels like a fun inside joke!

 

What are your thoughts on scripted role-plays? Do you use them, not use them, or change them up? Share below in the comments!

Using improv in the language classroom: Drama Grammar Part I

Your language teaching mission, should you choose to accept it, is to use the Drama Grammar method to structure improv lessons in your classroom that are grammatically focused.

This is Part I in a two-part series about the Drama Grammar method created by Susanne Evens. In this post I will be exploring the method, as outlined by Evens in her 2004 and 2011 articles. In Part II I will be explaining how I would adapt Drama Grammar for my particular context (middle and high school students) and teaching style.

Recognizing a need for grammar instruction, but wanting to stay away from traditional models, Even created the Drama Grammar method in 2004.

I was introduced to this approach in Susanne Even’s 2004 article “Dramagrammar in Theory and Practice”, in which she explained a new learning model that she has created called “Dramagrammar” (note: by 2011 it was changed to “Drama Grammar”). Drama Grammar was created when Even noticed that post-secondary students were entering universities without proficient grammatical knowledge, which she attributed to an emphasis on communication skills above grammar structures in their previous language education. Nonetheless, even when grammar instruction was introduced at the post-secondary level, students seemed unable to transfer this knowledge into their oral production. Even describes Drama Grammar as “a combination of language in use and language reflection” that integrates “dramatic acting with conscious language analysis” (2004, p. 42).  By replacing traditional grammar, which is devoid of meaning and context, with Drama Grammar, students are given more autonomy as their instructor is more of a guide than a font of knowledge and language learning becomes more social as teamwork is encouraged.

The Six Phases of Drama Grammar

Drama Grammar lessons are broken into six different phases:

  1. Awareness-raising phase: grammar structures are elicited from students by creating imaginary situations in which the structure is necessary, usually in small warm-up games

  2. Context-finding phase: learners use the structure during an improvised scene that mimics real-world contexts that necessitate the same grammar in a concrete form

  3. Linguistic phase:  the dramatic flow is interrupted, and the teacher either explicitly teaches the grammar structure or encourages students to work out the rules themselves. This stage is placed in the middle instead of the beginning so that students have already experienced why they need this structure in order to communicate, which creates greater engagement.

  4. Dramatic play phase: students draft and rehearse longer, more in-depth improvised scenes using their new grammatical knowledge

  5. Presentation phase: students present their improvisations to their peers.

  6. Reflection phase: students settle any remaining questions they have, talk about what worked or did not work, give praise, and reflect on their language awareness and learning process.

Sample Workshop

At the end of her 2004 article, Even runs through a workshop that she has previously delivered to language teachers at a conference, which was taught in English, in order to demonstrate how a Drama Grammar lesson might be taught:

1. First, in the awareness-raising phase, chairs are set up in pairs in a circle around a ‘stage’: one chair (the ‘observer’) can see what is happening on the stage, one (the ‘listener’) cannot. The teacher enters the room, wearing a mask, and performs a short pantomime, then leaves. The observer then describes what they see to the listener. Next, the listeners turn around, and when the teacher re-enters, they tell her what to do, based on the description they received. Once that is complete, the observers describe how the first and second pantomimes differed based on what had been described to the listeners by the observers. Finally, the teacher does the original pantomime, and both the listeners and the observers discuss the differences between the performances. Students are encouraged to use reported speech forms (e.g. “I told John that the person was walking around, but John then said that the person should sit down immediately”).

2. The class then enters the linguistic phase (note: the order of the phases are presented differently in the workshop example than in the article). The class discusses indirect/reported speech, and small groups write out what they believe to be the rules, and any questions they have, on large papers which they present to the larger group.

3. Next, in the context-finding stage, the class plays a modified version of ‘Telephone’ where sentences are said aloud, not whispered, and the wording is changed slightly each time, using reported speech. For example, if the first person says “Yesterday I went to the new bistro. It’s expensive, but the waiter is cute!”, the second person will say “Susanne says she went to the new bistro yesterday. She told me her meal cost a lot of money, and I think she has a crush on the waiter!”. At the end of the activity, the instructor addresses any questions about reported speech.

4. The next activity, as part of the drama play phase, is a continuation of the previous game. In small groups students present a visual/verbal presentation, which are tableaus of a transforming rumor that they have created.

5. Lastly, students are given homework that allows them to transfer their new knowledge to different contexts. In this example, students are given a text within which they must find all the forms of indirect speech, and identify the grammatical tense being used.  

What I like about Drama Grammar:

  • The inclusion of a step of explicit reflection, which I am realizing that I need to do more of in my language classroom. Also, students have an opportunity to discuss the form and rules in an exploratory and collaborative manner rather than receive direct instruction.

  • Personally, in the past, I would have been reluctant to pair a small group grammar discovery activity with improv because of the feeling that it was too much time wasted. Instead, I would have paired improv with an explicit grammar lesson, perhaps because I felt the need to prove that the improv activity was an extension of a more ‘valid’ traditional lesson. This method has made me consider some of my own pedagogical biases and how they influence my classroom practices.

  • How Evens situates Drama Grammar within postmethod pedagogy, which resonates with me as a pedagogical framework as the emphasis is on “particularity, practicality, and possibility”. This helps me anticipate a common question that I get asked when I talk about improv in the foreign language classroom, which is “where does grammar come into this?” Within the context of postmethod pedagogy, I feel confident in saying, “as much or as little as your context requires”!

  • The psychological and pedagogical benefits that Even observed in her students. Psychologically, students felt less afraid to make mistakes, and were willing to take more risks. They also felt more confident and motivated, and were able to form deeper connections with peers. Pedagogically, students were able to understand grammar both cognitively and contextually, and saw its utility beyond classroom exercises. This also enabled students to be better able to self-monitor their language learning, and made them more comfortable with grammar topics in general.

Links to check out:

Check out Part II, where I will discuss how I hope to adapt Even’s Drama Grammar for my own context. What are your thoughts on Drama Grammar? Feel free to share in the comments!

Theatre of the Absurd: Teaching With Drama

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to use a Theatre of the Absurd scene so that students can explore the Absurdist movement, comprehend when and how to use inverted questions, engage in textual analysis, and show their understanding through creating their own dialogues.

Image source: https://www.thetimes.co.uk/article/beckett-s-waiting-for-godot-was-ugly-jet-of-marsh-gas-that-enraged-censors-5cr6tth6z

I do a whole comedy unit with high intermediate learners (the third or fourth year of them taking language classes) where we talk about comedy is and what forms it can take (stand-up, comics, cartoons, improv, sit-coms, mime, etc.) One of my favorite sections is to examine the Theatre of the Absurd, though this activity can be done with any other unit or as a quick one-off lesson! The Theatre of the Absurd movement is more of a “tragi-comedy”, as the humor comes from the lack of meaning the universe has to offer us (HILARIOUS!). But seriously, so much of humor is absurd, and there is a lot of word play to explore as well. I’m going to be using a French text as an example of how I teach this lesson, but the most famous Theatre of the Absurd play is “Waiting for Godot” and I’m sure you can adapt this lesson to any language!

I don’t normally teach using scripted plays, but I make an exception here, because it ultimately ends up with students creating their own! As for the activities I describe, the script I’m referring to is from En Direct 1, which was published in 1993. These textbooks are no longer in print, so I feel comfortable sharing it below. (Nelson Publishing, if I’m wrong, I’m happy to take it down!)

This text was originally a play written by Roland Dubillard in 1953 which aimed to demonstrate the tenets of the Theatre of the Absurd movement: life is meaningless and the universe is inexplicable. Then, the En Direct 1 textbook adapted an excerpt for French language learners. In comparing the text to the original, I’d say that I would much rather use the adapted text with my students, however some of you may have much more advanced learners in your class who would appreciate the original (and you could watch the video of French actors performing it). The adapted text is shorter, has simpler vocabulary, the subjunctive is removed, and any reference to smoking and alcohol are removed. Most importantly, all the questions were put in the inverted form in order to highlight that particular grammatical feature, such as transforming the original’s simple “Pourquoi?” into “Pourquoi ne supportez-vous pas la pluie?”. However, in my opinion, Dubillard’s original message remains within the modified text. For me, this is also an opportunity to practice some teacher transperancy and discuss with students why I make the choices that I do. I would be interested in their thoughts on authentic texts versus adapted texts and/or their thoughts on censoring mentions of smoking and drinking.

Potential learning objectives:

  • Recognizing the inverted questioning technique (how it is constructed and when it is used)

  • Listening comprehension (this can be paired with a fill-in-the-blanks activity where students listen for the questions and how they are constructed)

  • Textual analysis through the genre of the Theatre of the Absurd

  • Cultural competence through understanding the French historical context of the Absurdist movement

  • Practicing speaking through creating an absurdist mini-scene

RESOURCE: Theatre of the Absurd Worksheet for students in .docx

RESOURCE: Theatre of the Absurd Worksheet for students in .pdf

RESOURCE: Adapted script of La Pluie (PDF)

 

Image source: http://50watts.com/The-Children-s-Theater-of-the-Absurd

PART I: Depending on the level of my students, I like to introduce the Theatre of the Absurd with a video in either French or English (or both!). I’ve found two videos that I recommend that are under 3 minutes: The best French video I’ve found is by Pierre Teuler and the best English video is by the BBC. Through watching the videos, we make a list of characteristics of the Theatre of the Absurd or the Absurdist movement (which we’ll come back to in Part III). I also recommend this post if you want to have stronger grounding in the Theatre of the Absurd movement yourself for context. You can also watch these videos for more information:

  • TedEd video “Why should you read ‘Waiting for Godot’?” by Iseult Gillespie (5:03)

  • CrashCourse video “Beckett, Ionesco, and the Theater of the Absurd: Crash Course Theater #45”

  • Un plume fragile video “Mouvement littéraire : Le théâtre de l'absurde - résumé et explication”

PART II: Listen to the text. The original cassette tape is looooong gone, but this part is important since plays are meant to be performed!  You could get a fellow French teacher to record a version with you to play or perhaps you could ask some strong students to read it aloud (after giving them the script ahead of time to look it over). The worksheet I have has students filling in the blanks with the inverted questions that they hear. I have a bank of the answers that students can use, but for stronger students you can remove the bank. As we go through, I tend to pause to clarify for understand (as much as you can truly understand Theatre of the Absurd!). You can also show a video of the original text (or a short clip from it) being performed once you’re done. Although students might not understand it all, there is something special about seeing how actors are able to imbue a play about meaninglessness with so much meaning and physicality!

PART III: Go back to the list of characteristics. How does this text represent the Absurdist movement? In the worksheet I made, I left space around the script for students to annotate on the actual script. Below are some examples of what I’ve pulled from the text, but your answers may be completely different!

  • Believed life is meaningless and the universe is inexplicable = Person Two is unable to find an answer as to why Person One does not support the rain, and we are unable to understand what that even matters in the first place

  • Wanted to represent a more dream-like environment of confusion and ambiguity, unlike most plays which try to represent reality on stage = Person One begins by stating “Je ne supporte pas la pluie”. This is a bewildering statement to both Person Two and the audience, and as the scene continues to confound us, we must eventually accept that understanding will always be an impossibility

  • Wanted the audience to distrust language as a communication tool, as they believed that language was incapable of truly expressing the human condition = the ambiguity of language is highlighted through the use of the verb “supporter”, which like in English, can have a variety of meanings, such as to accept, to take responsibility for, to tolerate, or to root for

  • Draws attention to the banality of every-day conversation = the words spoken in the dialogue are conversational and colloquial, such as the use of “Eh bien… je suppose que…” and “Hou!”

  • Use of questions to represent the struggle humans have to understand an inexplicable reality = Person Two uses questions to attempt to clarify why Person One does not support various things associated with the rain. This is also how ideas are connected and flow: despite each question eliciting another illogical tangent, the questions are able to move the dialogue forward.

Image source: http://50watts.com/The-Children-s-Theater-of-the-Absurd

PART IV: Students pair-off and write their own absurdist dialogue. In the first column they have the script, in the second part they annotate how this conforms to the tenets of the Theatre of the Absurd, using La Pluie as a model. This is also an opportunity to focus on creating inverted questions! For students that might need inspiration to get started on their scenes, you could have a hat with pieces of paper with a bunch of weather phenomena (ex. the rain, the snow, a rainbow) or another theme (ex. normal activities or common objects) to give students inspiration.

PART V: Have an ‘absurdity-off’!!! A pair of students perform their absurd dialogue for another pair. Between the two groups, they decide which of the two texts were more absurd (honor system). Continue with the winners going up against a new pair (while the pair that was eliminated gets a chance to watch other pairs perform). After there are only two groups left, they perform for the class as a whole and the class votes on the ‘Most Absurd’ dialogue. (NOTE: If you have group that is strong with improv and seems to grasp the concept easily, you can skip Part IV, or at least make it less scripted, having them sketch out their basic idea rather than write out an entire script).

POTENTIAL CONTINUATION/FORMATIVE FEEDBACK: Students individually rewrite the script they made with their partner, paying attention to grammar and vocabulary (which likely has some errors since they quickly wrote it in class). However, the catch is that while they can keep the answers, they have to make completely new questions! (Or the opposite: they need to make completely new answers to the original questions! Or they exchange their scripts with another group and need to do this!) Students then hand it in for the teacher to give feedback on inverted question formation. I also usually start the next day with a warm-up game that involves absurd inverted questions.

 UPDATE: I’ve adapted this lesson for a Drama Grammar lesson template, which you can check out here.

How do you use different types of drama in your classroom? Have you ever explored the Theatre of the Absurd with students? Share in the comments!

Leapfrog Reading

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to use the leapfrog reading technique to emphasize L2 reading comprehension in small-group settings.

 When having students read difficult texts, but wanting to give them a sense of autonomy and encourage group work, I like to use leapfrog reading. Unlike popcorn reading, which has a lot of legitimate criticisms, leapfrog reading emphasizes comprehension and doesn’t subject students to whole class scrutiny.

The term comes from a physical game where children jump over each other’s backs. Fun linguistic fact, there are a lot of cultures that have a version of leapfrog, but depending on the language, the animal being leaped changes: saute-mouton (French, “leap-sheep”), haasje-over (Dutch, “over-hare”), 跳山羊 (Chinese, “leap goat”), うまとび (Japanese, "horse leap"), etc.

 Like the physical game, the reading activity involves students jumping over a text, and pausing in the same place within the text, in the L2. The way it works is:

  1. Student A reads one sentence aloud in the target language

  2. Student B translates aloud what Student A has read

  3. Student B reads the next sentence aloud in the target language

  4. Student C translates aloud what Student B has read

  5. Student C reads the next sentence aloud in the target language etc.

This can work in groups of two (going back and forth between Student A and Student B), groups of three (Student A would translate what student C said aloud, and start the cycle over again) or larger (for bigger groups, I like to involve the element of tossing a koosh ball to the next student to read & translate). The important thing is that each student has the opportunity to both read in the L2 and translate into the shared L1, but not for the same sentence.

The first time you do this with a class, it may be helpful to model what it looks like in front of the class. To do this, I recommend you choose a student (or two) to model with you that you know are strong readers. To lessen the anxiety further, you could even give those students the text ahead of time (just a sentence or two) so they could feel confident in both their translation and their pronunciation.

This is, in my opinion, the most valuable for texts that are deliberately difficult, but still within the zone of proximal development. For example, if there is an authentic resource such as a news article or short story, with supports in place for difficult vocabulary or grammatical structures. I would also use leapfrog reading for a French fairy tale that I wrote for students to understand idioms. Within the text, there are idioms incorporated, and footnotes below translate the idiom for students. Since this is a multi-step thinking process, reading it aloud (and maybe hearing the idiom for the first time) and then stopping to think about a) what was read and b) what it actually means, is helpful. Furthermore, rather than reading alone, by doing this in a group, students can support each other.

A criticism that I have of this technique is that it does not help improve pronunciation unless a group-member corrects their peers or the teacher walks around correcting students, jarring them out of their rhythm. One thing I try to do is spy on groups and if I’m overhearing a mispronunciation that is common, I’ll collect a list to go over when the activity is done. Then, when I do this activity with the same text again with a different class, I’ll go over the pronunciations before we begin the activity, assuming they will have similar issues. Ultimately, however, I recognize that you can’t do all the things all of the time, and it’s good practice to have students just read aloud, even if small mistakes are being made.

If leapfrog reading isn’t your jam, or you’re looking for other replacements for popcorn or round-robin reading in addition to leapfrogging, there’s a great list here from Edutopia.

How do you practice reading in your class? Feel free to share below in the comments!

What are you doing? Improv Grammar Game

Your language teaching mission, should you choose to accept it, is to use the “What are you doing” improv game to reinforce present tense verb use. 

“What are you doing?” is a classic improv warm-up game. By that, it’s a game that’s designed to exercise your creativity, not be presented to an audience for laughs (though those usually occur!). More importantly, for our purposes, it’s a great exercise to practice the present tense of verbs!

 The way that the game works is that Person A starts miming an action, let’s say fishing. Person B walks up and asks, in the target language, “What are you doing?”. Person A responds by saying what they are doing using the present tense, but it can’t be the thing they are miming. So maybe Person A says “I’m playing hockey”. Then Person B begins miming playing hockey. Person C walks up, asking “What are you doing?”. Person B responds with anything but playing hockey, so maybe they say “I’m watching TV”. And so the game continues.

Stock image sites are great for brain-storming ideas for possible actions or for printing out pictures to help scaffold students into playing the game.

There are a few ways that this can be played. One is having a small group circle, and the person to the left always asks what the person to the right is doing. A more challenging variation is doing this in pairs, which keeps students on their toes, as they don’t have any time to preplan their answers. More advanced students might be able to do this game without any scaffolding, but novices might need a brainstorm of verbs, or even just conjugations, before playing.

This a great game for introducing students to improv, as typically there’s no audience and they only need to produce one sentence at a time. If you’re worried about students freezing up, the first time you play you can pass out slips of paper with either the sentence students should say or a picture of the action they should describe, so that they can get used to the format of the game (miming the action but saying something different). Then, in the second round, they need to generate their own verbs.

 You can also encourage students to go beyond the subject+verb structure, asking for further information. For example, maybe it’s subject+verb+adverb (or however your TL structures it) so that the student has to mime playing hockey excitedly, fishing unenthusiastically, or watching TV sadly. This can make for more challenging grammar, but also more fun for the students doing the miming! You can also encourage students to stick to themes, such as unit vocabulary or types of verbs (for example, only irregular verbs or reflexive verbs).

The beauty of the game is that there is an infinite number of responses (as many as there are verbs and qualifiers): the only wrong ones are if you describe what you’re currently doing or you assign an inappropriate action to your partner! Students can get really creative with both their answers (walking on the moon, feeding an elephant, eating a cake as big as me) and their mimes (I’m smiling just thinking about someone miming trying to eat a cake that’s the size of themselves!)

RESOURCE: Video describing how to play the game

RESOURCE: Video that goes into variations of the game and tips/tricks

RESOURCE: Florea (2011) breaks down this game into six easy-to-follow steps (presentation / practice / production / preparation / modeling / play) to add more scaffolding into playing this game, which you can read on pages 50-51 of her article.

 

Have you played this game before? Feel free to share any variations, lessons learned, or thoughts in the comments!

Six Shapes Creativity Starter Activity

Your language teaching mission, should you choose to accept it, is to unleash students’ creativity, encourage class bonding, and facilitate L2 conversations with the Six Shapes Creativity Starter Activity.

This was introduced to me in Quebec in 2013, and I’m very sorry that I don’t remember by whom. It was called “le jeu de six cases”/”the six boxes game”, but it can be used for any language because it’s all about interpreting shapes and then talking about them. This is a perfect activity to start a class as a “creativity starter” but it’s also great for:

  • Taking a quick brain break

  • Introducing a genius hour project to encourage students to start thinking « outside the box »

  • Discussing that there is no right answer if you have a class that is super concerned with perfection

  • Getting-to-know-you conversations

Note: these steps are completely optional! You know your class, you know what they would benefit from! I’m sharing how I do this activity but feel free to pick and choose any part, adapt any part, or completely transform the activity. Just please share your ideas in the comments below!

Step One: I hand out the sheet with the shapes, but have students keep it blank side up. This is not necessary, but I think it adds a dramatic flair when they finally flip it over and start drawing!

Step Two: We watch this 2 minute video (it is in English) where students were asked to “complete the painting the right way” or just asked to “complete the painting”. We then talk about creativity and freeing your mind, or the fact that there is no “right answer”.

Step Three: Students dramatically flip over their page (see step one) and start drawing. I play classical music (again, not necessary, just sets the tone). Students can draw with color, pencil, marker, whatever they want. The only instructions given are that they have to transform the shapes into something, anything.

Step Four: Students put down all their drawing utensils. I then give the big reveal: each box reveals something about themselves as a person! They’ve actually taken a personality test! I also make sure to let them know that this is not scientifically supported, just a fun activity. (Sometimes I share my story of how I used to have a gig as a fortune teller at parties, and that I can confirm that with chutzpah and cold-reading skills, you can make meaning out of anything and make someone believe you. I’m not denying those who believe they have an actual gift for this, just my experience about lying about having a gift to make events interesting for party-goers.)

The ‘meaning’ for each box is:

  • Box 1: how you perceive your home

  • Box 2: how you perceive yourself

  • Box 3: how you feel about friendships/relationships

  • Box 4: how you feel about your work/studies

  • Box 5: how you feel about your ambitions

  • Box 6: how you think other people perceive you

Step Five: Students need to write at least one word in the target language to describe what they’ve drawn in each box, which is informed by the new information they’ve been given. For example, when I first did this activity, for the line I had drawn a unicorn walking up the hill, which I then labelled “La liberté” (liberty).

 Step Six: At this point there’s a lot of giggling and exclamation! Students are curious and can’t wait to check out what other people drew. Therefore, we do a quick walk-around where students can check out what other students drew and the words they wrote. If students are uncomfortable with others seeing their paper they have the option of turning their page over to the blank side.

Step Seven: Students are then paired up and given the instructions to turn and talk to a partner. They are to choose one box at a time to discuss their interpretations of what they’ve drawn and what it means. For example, I would share my fourth box with the unicorn and say that I think it means that I feel liberated by my work because I get so much creative freedom. I encourage partners to help expand their partner’s interpretation. For example, my partner might add that I drew a unicorn, which represent gentleness, and that I am a caring person in my work (my imaginary partner sure is flattering!) Then my partner would choose to share one of their boxes and their interpretation. We go back and forth until we’re done, or the time limit given is completed. You could also use clock partners or other ways to get students to talk to new people and have them switch to new people for each couple of boxes.

Step Eight: You can have a full class discussion to wrap up or have students reflect in their journals, or write an exit strip. Some guiding questions might be: How are your drawings similar or different to your partner? Did anything surprise you about what you saw? Considering how well you know your partner, do you think any of the answers fit them well?

RESOURCE: Six Shapes Activity Page (no particular language)

 

IMPROV ADAPTATION: Collect the sheets, photo copy them, and then cut the copies into six squares. Put all the squares in a hat and now you have [6 x number of students in your class] new scene prompts based on who they are!

Let me know in the comments if you used the activity and how it went!

Mixin’ It Up: Ways to Pair Students with New Partners

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to encourage your students to converse with a variety of speaking partners by using fun and unique partnering strategies.

Image source: https://sites.google.com/a/fpsct.org/iar-school-counseling/mix-it-up-day

I’ll often tell my students that they should ‘mix it up’ and find someone new to talk to. Sometimes they do, but most of the time they end up talking to the same people they always do. For me to admonish them would be hypocritical, as I too am guilty of this: I tend to sit in the same chair in the staff room, talking to the same people, every lunch time. Therefore, as the teacher, it’s my responsibility to give them opportunities and encouragement to meet and work with new people. However, there are more fun ways to do this than telling them to “find someone new” and hoping for the best!

Methods for Mixing Up Partners:

Clock Partners

This is great at the beginning of a semester when students are getting to know each other. Students are given a ‘clock’, and make appointments with another student. For beginner students I’ll have a script on the board that will be something like:

“Hi, my name is ________. Can I be your ____ o’clock clock partner?”

“Hi ________ , I’m _________. I’d be happy to be your ____ o’clock clock partner”

“Hi ________ , I’m _________. Unfortunately, I cannot be your ____ o’clock clock partner. How about ____ o’clock?”

Once everyone has their ‘appointments’ they keep the sheet in their binder. Then, when we have conversation prompts, I’ll tell students to find their _____ o’clock partner. When I’m particularly on the ball, I’ll keep track of which ‘times’ I’ve already called so that they visit with everyone prior to repeating the time. Two problems I’ve had with this are a) if a student is away, (but you can easily toss them into a group of three), or b) you have less than 24 students in the class, (which you can remedy by having certain ‘times’ blocked off).

RESOURCE: Clock Partners sheet (French)

RESOURCE: Link to the many, many clock partners sheets to choose from (English)

Find someone who

 Give an arbitrary criterion so that students can reasonably find someone who fits. For example, “find someone who has the same color shirt as you” or “find someone who also does or does not have glasses”. You can use less obvious physical cues that force students to chat, like “find someone who has the same pet as you” or “find someone who has a similar hobby to yours”.

Take a card (any card!)*

All you need is a deck of cards. Have as many cards as students, and hand them out randomly. Then say “find the person with the same number card”. This one is great because if you want to start with a group of two, and then transition to a group of four, you can start with “find the person with the same number and color card as you” (ex. the six of diamonds and six of hearts are now partners) and then “find the group with the same number but different color as you and your partner and make a group of four” (ex. the six of diamonds and six of hearts are now also partners with the six of spades and six of clubs). I had some comically large playing cards that were a hit and less likely to get lost.

Take a postcard (any postcard!)*

I bet if you ask around, there’s people with postcards they’ve never sent (I certainly have great intentions and poor follow-through for postcards when on vacation). Take the postcards (or really any image) and chop them in half. Randomly distribute the half-cards to students and then they need to ‘match’ up with their new partner. If you have an old game of ‘memory’ for kids, that would be even easier.  

Vocabulary Partners*

This is a way to review vocabulary and find a partner (mwahahahaha!) Half the students are given a word in the target language. The other half are given either a picture that matches one of the vocab words or a matching vocab word in the L1 (If you’re interested, I have a blog post about how vocab learning is one of the times using students’ L1 in the classroom is beneficial). They must find the person who is their match, and that person is their partner. You can also do this as an introduction to new vocabulary, which takes considerably longer, but it’s interesting to see students using inferences to guess the meaning of the word and helping pair each other up.

Walk ‘til the Music Stops

Students wander around the room while the music is playing. When the music stops, whoever is closest to them is their partner. In some classes the students clump together to guarantee they’ll end up with their friends, which means I don’t do this with them again. However, some classes love the chance to get up and walk (and dance around!), so participate in the way it was intended in order to keep doing it.

Handshakes

 This one is good for the beginning of the year and it is definitely a pre-Covid activity (but hopefully we’ll be back to this kind of interaction again!) Instruct students to find someone, introduce themselves and shake that person’s hand. Then, find someone new and shake their hand. Then find someone new and shake their hand. By the fifth time they’ll have started branching out to new people, which is when you say “okay, the person’s hand that you just shook is your partner”. I like to switch it up by having a different ‘hello’ task each time, so I’ll use a variety of:

Image source: https://www.mashupmath.com/blog/handshake-math-challenge?rq=handshake

  1. Shake the person’s hand

  2. Fist bump

  3. High-five

  4. Low-five

  5. Elbow tap

  6. Bow

  7. Train-handshake (I usually need to demonstrate this one, but you grab the other person’s elbow and saw your arms back and forth saying “choo choo!”. This gets a lot of laughs, and is usually where I stop and say “this person is your partner”)

This is also an opportunity to talk about cultural mores around greetings. For example, in France it is very common to do La Bise (cheek kisses) when seeing someone, even for the first time! Depending on which region you are in, you start on the right or the left, and give either one, two, three, four, or even five, kisses. (The English comedian Paul Taylor has a hilarious video about this, though there is some swearing.) I don’t feel comfortable asking my students to se boujouter (as they say in Normandy), as culturally in North America, this is not a common greeting for people who are not already pretty intimate. However, it does spark some interesting conversation!

 

* If you have the time and energy (or, have an eager student volunteer) you can tape the cards or a slip of paper with a vocab word under their chairs or desks. There’s something magical about being told “check under your seat!” and grabbing something!

 

How do you pair students up to make sure they’re talking with new people? Feel free to share in the comments!

4/3/2 Fluency Technique

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to help your students become more confident and fluent speakers when talking about a chosen topic using the 4/3/2 technique.

What is the 4/3/2 technique?

 Dr. Paul Nation makes the point that “At every level of language proficiency, learners should try to be fluent with what they already know.” Therefore, he created an activity that helps students focus on meaning, speed, and volume with a familiar text. This is an activity I use with students to help increase confidence and fluency, and also encourage solid reading comprehension when it’s paired with a text.  

How does it work?

  • Step One: Students become ‘experts’ in a particular topic. This can mean they are about to talk about the subject of their project, or what book they are reading, or the main idea of a small article they read. A resource I recommend for this type of activity are magazines by Rubicon Publishing. They have sets in French and English with ‘Top 10 [blank]’: Top ten spies, top ten sports showdowns, top ten outrageous hoaxes, etc. I had access to class sets of 30, so the whole class would read on the same topic. I would assign 3 students to read each article together, then they would be the ‘experts’ in their entry and would find someone not in their group to talk to for the next steps.

  • Step Two: Student A pairs up with Student B and then talks about their topic for four minutes. Student B cannot interrupt, even to ask questions. Once the four minutes are up, Student B gets to speak for four minutes. This time, Student A patiently listens.

  • Step Three: Student A now pairs up with Student C and repeats the process. However, this time, they only speak for three minutes.

  • Step Four: Student A is now with Student D but speaking for two minutes.

There are some great videos to watch to learn more. Paul Nation delivered a presentation on developing fluency in reading and includes an explanation of his 4/3/2 method. There’s also this video by IELTS Master that explains the activity directly to students.

Image soure: https://soundpracticelanguagelearning.com/2020/04/11/whatisoralfluency/

 Why does this work?

 There are three reasons why this exercise is more valuable than a turn-and-talk and not a waste of 9 minutes:

  1. Different audience: the student doesn’t feel the pressure to add new information, because the topic is new to the listener each time.

  2. Repetition: each time the student repeats their talk they become more confident and have less difficulty in accessing the vocabulary needed

  3. Time reduction: as the student becomes more fluent in their speech, they need less time. As the time reduces at the same rate, they don’t have any pressure to fill the rest of the time with new information.

A study of ten randomly selected ELL participants in Algeria found that “repeating the same talk three times yields positive effects on enhancing’ fluency maximizing students’ speaking speed, accuracy, and conciseness as well as reducing their hesitation and unwillingness” .

How can I change it up?

For lower-level students Christopher Redmond uses the same principles to improve the yes/no game. For higher-level students Olya Sergeeva adds mind-mapping with related English-language expressions. It can also be used to help students practice for presenting their Genius Hour projects or any other non-scripted presentations.

 

Have you ever done this activity with your students? It was new to me as a French teacher, but seems to be pretty popular with ELL teachers. Feel free to share in the comments!

CSI: Color, Symbol, Image

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to facilitate students in showing their thinking through a Color, Symbol, Image activity.

I came across this video recently (a 4 minute French video about how technology isn’t ruining our brains, but it is changing them!) and because I cannot turn my teacher brain off for any amount of time, my first thought was “this would be great for a CSI”! Then, I decided that this would be a great time to share a simple activity for having students demonstrate what they know.

What is CSI?

 CSI is one of the many amazing activities in Making Thinking Visible (2011), which is, in my opinion, the best book to give to new teachers! This particular “thinking protocol” is perfect for language classes, in that it does not rely on written language.

Step One: Students read/watch a source text.

Step 1.5: Sometimes it’s helpful, before moving to the next step, to discuss any interesting, important, or insightful thoughts that students had while reading. Especially if it’s the first time doing this thinking protocol, generating a class list of ideas can let students focus on the next step of transforming their thoughts into CSI, instead of struggling with the text to begin with.

Step Two: Students, either individually or in a group, (or first individually, then in a group) draw one color, one symbol, and one image that describes the core idea of the source text.

  • A color is… a color. The authors of the book make the point that “the connections students make are highly personal and need to be understood in terms of the individual’s explanation. For example, one student may choose black to represent an idea because to them black represents possibility and the unknown, whereas another student may associate blue with the exact same idea because blue reminds him of the openness of the sky and infinite freedom and possibility” (pp. 119-120).

  • A symbol is a simple image that represents a larger idea. The way I introduce this idea to my students in talking about the apps on the home screen of an iPhone: an envelope represents the email app, a microphone represents the podcast app, the silhouette of a bird represents Twitter, etc.

  • An image is a drawing of a scene. Students identify a moment or idea that they want to represent through a drawing as a way to draw attention to its importance.

Step Three: Students share out, either in pairs, or the whole class (or first in pairs, then with the whole class) what they drew and WHY.

 Step 3.5: This is an opportunity to have students moving around and practicing explaining their thoughts. For example, a group of 3 could do a CSI. Each student is assigned a number. All the 1s stay with their work (probably on a huge piece of paper) and the rest of the students wander around the room looking at the other groups’ work and asking questions of the students who are with the paper. Then it’s time for the 2s to stay with the paper, and the others wander, etc.  

 

Why does it work?

 Students are asked to think metaphorically and synthesize their understanding of the text. Not only are students asked to go beyond simple recall, but they need to transform their thoughts from one medium to another. Furthermore, in explaining their choices they are developing important oral communication skills.

CSI can work with all content areas, but for language especially, it’s fantastic for allowing students to express themselves in a deep way without needing a lot of vocabulary to support it. For example, lower-level students who just have a vocabulary of colors and adjectives can do the “C” part of CSI for any texts they encounter.

 CSI can also be expanded beyond responding to texts. Students can use it to respond to events, future plans, or how they feel about other people/objects/places. Basically, if you want students to be thinking about something, and want to give them enough structure to feel confident, but not too much structure that they can’t think freely, CSI is a way to do that!

Feel free to share in the comments if you use CSIs or any other visual thinking protocols! If you’re interested in more of Harvard’s Project Zero thinking protocols, you can check them out here.

T.A.L.K. Strategy

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to support your students as they engage in dynamic discussions in the target language.

TALK strategy.png

As teachers of communication, I think we can often forget that we need to teach how to communicate, not just how to use the target language. Participating in a group discussion in an active and respectful manner is a skill as much as correctly conjugating verbs. Those of us who became language teachers probably do a lot of the skills I discuss below innately, but some students, especially the younger ones, can really benefit from explicit teaching. 

So, several years ago, after realizing that I needed a strategy to get students to be better group communicators, I talked to the literacy coordinator of my district and together we came up with ‘TALK’ (which we thought was an original idea but is actually similar to a strategy with a different acronym that is found in Shrum & Glisan's Teacher's Handbook and is referenced in the ACTFL Keys to Planning for Learning book by Terrill & Clementi).

 I have had a lot of success with this strategy, and it only takes about three to five minutes out of class time but has improved the small group conversations my students have been having in my language classes (see how I adapted into French below) as well as my Social Studies classes!

The beauty is that this can work from elementary school all the way through to senior students and can be used for almost any cooperative task students are engaged in, though I primary used it for small discussion groups.

How it works:

I’ll let students know we’re going to ‘TALK’ today in class, and remind them of the four components:

T – tell an idea

A – ask a question (these can be content based questions or questions that involve someone who hasn’t told an idea yet, such as “what do you think about this Billy?”)

L – listen to others

K – knit ideas together (able to help the group solve a problem or make connections between what everyone has said)

I made big signs for my classroom (printed each page on 11x17 paper) so I could point to it and use it as a reminder.

RESOURCE: TALK classroom signs

talk table mat.png

I also made table mats that could be printed and laminated as TALK reminders. Another possible use would be to print them and have students put them in their notebooks.

RESOURCE: TALK table mat

 At the end of all the class activities and discussions I give them time to reflect.  The goal is to be “all talk” but sometimes a student can be an ‘alk’ (asked, listened, helped problem solve, but didn’t contribute new ideas), a ‘lat’ (listened, asked, told, didn’t problem solve), a ‘ta’, ‘kat’ – you get the idea.  It gives them concrete goals to work towards and a very quick way of reflecting on how they did that day. 

I also would occasionally ask students to reflect more concretely on their TALK skills and use an exit slip to see how they thought they were doing.

RESOURCE: TALK self-evaluation

In doing this activity I actually had one student say “I’m glad I worked with [classmate] because I’m a ‘tk’ and he’s an ‘al’ so together we can help each other be ‘all talk’ – I ask him what he’s thinking so he can add a ‘t’ and then I stop talking while he’s answering so I can be an ‘l’.”  While ideally, I’d like them to be sharing and listening for the sake of sharing and listening, if it’s about ‘winning’ the cooperation activity, why not!

How to use this in a non-ELL/English L1 classroom:

I love this strategy so much that I would encourage you to take the time to make an acronym in your target language. It could even be a fun activity to brainstorm ideas with your students and utilize their creativity in creating it. Please also consider sharing what you came up with in the comments!

For my French students I developed P.A.R.L.E (literally “talk” in French).

P – Posez une question (ask a question)

A – Aidez une autre (help another person)

R – Racontez des idées (tell some ideas)

L – Lisez-les ensemble (tie them [ideas] together)

E – Écoutez attentivement (listen carefully)

PARLE.png

You’ll notice there’s an extra letter than the English TALK, so I was able to add “Help another person” which is especially important in a language class when some people struggle to find the right word or get their ideas out the way they want to. We also discussed how helping someone else can mean NOT supplying the right word, but letting them engage in productive struggle by using their language strategies (like rephrasing, gesturing, finding a synonym, etc.)

RESOURCE: PARLE signs

I also developed a guided conversation tool for more advanced French students to use. It guides groups through using a variety of tenses but talking about the same subject (in the example, books) and also gives them a chance to practice PARLE! In my classroom I liked to keep a bucket of activities that were self-explanatory in case I was ever so sick that my note to the substitue could be one line: “please use any activities you want from the green bucket”. In said bucket were some games, improv prompts, and this guided conversation.

RESOURCE: Multi-tense guided conversation for French

Halloween Activities in the Language Classroom

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to provide fun activities so that your students can celebrate Halloween and/or enjoy spooky characters and legends.

The Social Studies department was the Flinstone Family and I was Baby Pebbles!

The Social Studies department was the Flinstone Family and I was Baby Pebbles!

I LOVE Halloween sooooo verrrry much. I know that there are a lot of reasons not to celebrate it in schools, though the schools I’ve taught in have gone whole hog into Halloween, with costume contests (for students and teachers!) and a big dance thrown by the Student Council. In my classes I’ve always made the activities optional, though I realize in hindsight I could’ve been more in tune with how the ‘opt-out’ formula doesn’t work when kids are afraid of being different than their peers. When I return to the classroom, I think I’ll have different stations set up with equally-as-fun options. Also, probably a lot more discussions about cultural appropriation and stereotyping when it comes to costumes!

In a language class, depending on the target-language and the cultures that speak it, Halloween can also be a rich topic of discussion about how traditions change over time (see resources for advanced learners below), as well as attitudes towards the dead. Even if Halloween isn’t your thing, there is some fun in telling spoooooky stories at any time during the dark winter months.

In the interest of my target language, did you know that there is a France connection to the origin of Halloween? France and Belgium have traditionally celebrated All Saints Day, but have adopted more and more of the North American Halloween. There are many Halloween traditions in Quebec, much like the rest of Canada. Haiti has La fête des Guédé, a voodoo Day of the Dead, though I’ve read that many Haitian Christians participate as well.

 

Halloween Activities for Beginners:

Truly one of the best pumpkins I’ve ever carved… Jacques O’Lantern!

Truly one of the best pumpkins I’ve ever carved… Jacques O’Lantern!

 For beginners, vocabulary is really the name of the game. Usually I start off with a ‘vocabulary scramble’ where I post pictures around the room with numbers on them. Students then walk around the room and write the number (and translation if they need it) on the lines. It gets everyone up and walking around, and if I have a particularly competitive class I’ll make it a race to the finish with a prize.

RESOURCE: Halloween vocabulary scramble

Vocabulary can then be reinforced with a vocabulary sudoku. This can be adapted to any language: just “search, find, replace” the vocabulary words so that “la lune” becomes whatever a moon is in your target language and then the whole thing works!

RESOURCE: Halloween Sudoku

I then add grammar practice to the newly gained vocabulary through a Halloween graphic. Again, this can be adapted to any new language if that language uses comparisons, superlatives, and/or prepositions. It’s just a Halloween-based image that has students making relationships between things (the bat is smaller than the witch; the bat is to the right of the witch). There’s a blank space in the middle for students to draw whatever vocab they want to add to the picture.  

I found this example in a book, took a picture, and wish I could attribute it to the original author. Does anyone recognize this? I think it was by the same publisher that does “Les 10”

I found this example in a book, took a picture, and wish I could attribute it to the original author. Does anyone recognize this? I think it was by the same publisher that does “Les 10”

RESOURCE: Halloween Prepositions & Halloween Prepositions Key

RESOURCE: Halloween Comparisons and Superlatives (this one I ended up hand drawing horns on the bald guy to be ‘the devil’)

I’ve always wanted to do this activity, but never got around to it, but having students create “wanted posters” for spooky characters would be, I think, a lot of fun. It’s especially helpful to reinforce descriptive vocabulary.

RESOURCE: Strange Creatures Wanted Poster

This is only for the ELL teachers out there, though the discussion question part could be modified for any language, and perhaps even the listening part if you were very keen, but I really enjoy discussions with students about UFOs! I feel like I learn a lot about them from how they would react to strange beings appearing on Earth. And if you really want to further the lesson, there’s a lot of interesting discussions to be had around modern immigration attitudes.

RESOURCE: ELL Aliens Activity

This is only for the French teachers out there, but I couldn’t let this list be without mentioning that the classic “C’est l’Halloween” by Matt Maxwell is on YouTube. It’s great for beginners as it has simple vocabulary, clear voice, and a chance to practice counting 1-18!

RESOURCE: C’est l’Halloween PPT (made by eTools for Teachers) & C’est l’Halloween lyrics 

 

Halloween Activities for more advanced learners:

Campfire stories with an iPad fire

Campfire stories with an iPad fire

Speaking: CAMPFIRE STORIES! Obviously, you can’t light a fire in a school, but my solution to that has been to borrow an iPad cart, put all the iPads to a campfire video, and we sit around them and tell stories! I’ve done this with legends and ghost stories I’ve given to students to read as a group, and then adapt into a quick skit to share the legends with the rest of the class. You could also do vocabulary improv prompts and have students present. Or a one-word-story… see how long you can keep the story going around the campfire!

Reading/Speaking: The history of Halloween is very interesting. As mentioned above, there’s also some interesting debate topics for students to hash out: should Halloween be banned from schools? What costumes are and are not appropriate to wear? What’s scarier: killer clowns or giant spiders?

RESOURCE: French history of Halloween

Listening comprehension: watch a video in the target language about the history of Halloween or particularly spooky stories in the target-language

Specifically for French teachers, did you know that TV5Monde has an amazing collection of Quebecois, Acadian and Indigenous legends? For a spooky vibe, you can use two of their ghosty legends: La Dame Blanch or Le beau fantôme du capitaine Craig.

RESOURCE: TV5Monde’s teacher’s guide or the worksheet I’ve adapted from those resources (Dame Blanche)

RESOURCE: TV5Monde’s teacher’s guide or the worksheet I’ve adapted from those resources (Capitaine Craig)

Writing: This is more spooky than directly related to Halloween, but I personally am a big fan of urban legends such as Big Foot, little green men, Loch Ness monster, weird crop circles, haunted dolls, etc. One assignment I’ve done with more advanced students is have them read newspaper and blog articles and then analyse them for style. Their assignment is then to write an article (EXAMPLE: Big Foot Article written by a student).

RESOURCE: Information sheet about the structure of an article in French (not my resource, created by Marie-France Rachédi)

RESOURCE: Urban Legends article assignment explanation and rubric (I will caution and say that this is an ooooollllldddddd assessment, so I do not assess exactly like this anymore, but it might be a helpful starting point if you want one)

RESOURCE: A list of blog sites (again, this is old, so they might not all exist anymore) of various urban legend phenomenon

Let me know in the comments what resources you like using around this time of year! Do you avoid Halloween, embrace it, or put your twist on it? Feel free to share!

PART II: GENIUS HOUR 3-steps to success!

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to engage students in their L2 throughout the year by doing genius hour projects.

This is Part II of my two-part entry on using Genius Hour Projects! Part I can be found here, which explains why I love these projects so much!

Note: I exclusively did these projects with my senior students as a way to showcase their five years of language learning. This was because French 12 was an elective, so students had chosen to be there, students were capable of doing self-directed work, and their language ability was such that this was possible. However, I do think there’s a way to adapt this for lower-level language classes, if you’re willing to try.

Step One: Introduce the project to students

This was done in the first couple of weeks of class. I had a powerpoint where I would start with a turn-and-talk about the idea of ‘genius’ and how it’s all in the eye of the beholder, and include one of the most well-known teacher cartoons of all time:

Tout le monde est un génie. Mais si vous jugez un poisson sur sa capacité à grimper à un arbre, il passera sa vie à croire qu’il est stupide – A. Einstein

Tout le monde est un génie. Mais si vous jugez un poisson sur sa capacité à grimper à un arbre, il passera sa vie à croire qu’il est stupide – A. Einstein

We would then watch a video explaining genius hour, and some other YouTube inspirational stuff. Sometimes I would do some creativity exercises (I’ll post some soon). Then, I would explain the project and have students start to brainstorm what they’d like to do. I’d explain to students that this was in lieu of a final exam, and a chance to showcase everything they’d learned in French.

Students would submit an ‘application’ for approval of what their project would be. Once approved, they would write their inquiry question on a piece of paper which we affixed to a bulletin board on one of my walls. Since I had multiple classes, it was cool for them to see what other people were working on! I could also put up any updates or messages about the genius hour projects on that board.

RESOURCE: Project hand-out/application: Genius Hour Proposal

Step Two: Work on it throughout the semester/year

This was the hard part, as I always felt like I had too much curriculum to cover, and not enough time. However, the more time I gave for students to work on the project in class, the better their projects would be. Moreover, the more time I had to check-in with students and see how they were doing, guide their project, and do small, informal conferences, the easier it was for me to mark the projects! Giving students a heads-up was invaluable, as many of them had a lot of material they wanted to bring in to work with (I loved seeing students, for example, pull out a block of wood and start carving!)

There was a lot of ways to incorporate current lessons, such as starting the class with a chance for students to chat about their project’s progression using, for example, four adjectives or in the past tense. Mostly, though, I just enjoyed seeing them do their thing!

Some students used blogs, which was a great way to keep an eye on what they were doing if I didn’t have time to check-in during class

Some students used blogs, which was a great way to keep an eye on what they were doing if I didn’t have time to check-in during class

This was also FANTASTIC if I knew I was going to be away for a meeting. I’d tell students that they’d be working on their genius hour projects on X day, and then my substitute plan was just an explanation of the project and directions to supervise so I didn’t need to worry if my replacement spoke French or not.

I would also do goal-setting and check-in dates to keep students on track.

RESOURCE: goal-setting form: Genius Hour Goal Setting

RESOURCE: check-in form (mid-way through project): Genius Hour Check-In

Step Three: Presentation time!

At the end of the semester I was lucky in that we ended up doing these HUGE half-day classes (2.5 hours) in the last week so everyone could present. Before that, I would do 3 rounds of 20 minutes in an 80-minute class. So students would be at “stations” (usually 5-6 at a time) and the other students would wander around to check it out and ask questions (see below). Then, they would ‘switch’ and new stations would be set up, so the focus was only on 5-6 students at a time, usually talking to 3-4 students at a time.

RESOURCE: Questions prompts for students to use in a variety of tenses: L’heure de génie questions

A few times I invited other classes to come check out the projects. This was great if I could get grade 11 students since a) it was good advertisement for taking French 12, an elective, which meant I got to keep my job and b) it allowed the students to present to an audience that hadn’t seen the progression of their project. I also invited the administration (as a new teacher, great to showcase cool things you’re doing) who were allowed to ask questions in English or French. My favorite, of course, was when students would bring their pets or bake yummy things to share!

Student presenting to peers; me spying and taking pictures

Student presenting to peers; me spying and taking pictures

During this time I would go around eaves-dropping and interacting with students so that I could give them a speaking mark based on their fluidity and vocabulary use. I found that I had enough time to get a good sense of students’ abilities during the time we had, though another option would have been a 1-on-1 scheduled appointment for an oral interview. I run a pretty interactive class to begin with, so I had also heard students speak daily for the entire semester.

Then, I would do a mad scramble for evaluating the written part before submitting my marks. I also had students do self-evaluations. Depending on the students I would have certain criteria (demonstrate certain tenses, use vocabulary from our musique mercredi weekly assignments, etc.) Because I wanted in-depth feedback, students had the option of doing their self evaluation in English or in French.

RESOURCE: Genius hour evaluation: Genius Hour Rubric

RESOURCE: Genius hour self-evaluation: Genius Hour Self-Eval

PART I: GENIUS HOUR Why I love genius hour projects

Your language-teaching mission, should you choose to accept it, is to engage students in their L2 throughout the year by doing genius hour projects.

This is Part I of my two-part entry on using Genius Hour Projects! Part II can be found here, which explains my three-step process for doing these projects, along with all my rubrics and hand-outs.

What’s a genius hour project you ask? Well, this video does a pretty great job explaining it. Basically, it’s a project that lasts the entirety of a school year/semester and is (somewhat) self-directed. Students choose an inquiry question (and some teachers are stricter on the definition of an “inquiry question” than others) and spend the time allotted to answering the question. It’s ‘supposed’ to take 20% of class time, but I’d say what I did was more of a 10%.

I have students brain storm some things they would do if they had the time

I have students brain storm some things they would do if they had the time

Since my goal is language use, I’m pretty open to ANYTHING students want to do. The way I present it is: what is something you would want to spend your time on if you were given extra time in your day? So, I’ve had students teach themselves coding, learn ASL, design jewelry, make a comic book, and research the best type of pet habitat for a hamster and build one for their new pet!

Student planning her dorm for college

Student planning her dorm for college

There’s always a research component to the project (or a science-fair aspect). So, one example of a project was a student wanted her family to eat together more often. Her goal was to cook a meal for the family to share once a month. First, she surveyed them on their likes and dislikes. Then, after each meal she elicited feedback (quality of the meal, improvement for next time). She also had “personal testimonials” from her parents and brother about the experience of doing these family meals together, took pictures, put them on a poster board, and then presented about her experience. Another student wanted to have the best dorm for when she went to college the next year. So she found pictures of the dorm she was going to, created all these vision boards of design features, got a budget, priced out what she was planning on buying, and presented on what her dorm would look like. Another student loved magic-realism books so she wrote a magic-realism short story! First, she researched what features made the genre, read books she liked (for me, I didn’t care what language she read it) and then wrote a story! I gave her an option: write the story itself in French OR write the story in English but reflect on the story-making process in French. Because she was a super-star, she did both!

Bakes sales for the children’s hospital

Bakes sales for the children’s hospital

Some projects, because of their free-form nature, can be incredibly personal. One student wrote in a gratitude journal every day (in French) which she later shared. Another student wanted to start a school club for female gamers because she felt excluded from the current (all-male) school club. Her project was about reflecting on that journey (in French) though the club was an English-language club.  Another student was currently in a (at that point, year-long) fight with our school board about an anti-bullying policy for LGBTQ+ students (he wanted one), and I gave him the option of reflecting on that process as his genius hour project. A group of two students (I eventually opened up the project for pairs to do bigger things together) used their two original ideas (becoming better at baking, volunteering at the children’s hospital) to fundraise for the hospital through bake sales.

Some projects don’t go so well. Students who imagined writing, producing and filming a short film end up just submitting a script that was never filmed. I’ve seen a half-finished tesla-coil and five-seconds of a stop-motion animation film that was supposed to be a minute (it made me think of this clip from Parks and Rec!). I’m very much a “it’s about the journey, not the destination” person, so I truly don’t care that your tesla coil failed, just that you wrote about the experience and are willing to talk about it with me and your peers in the target language.

Some more examples: